TOP 読者の声 『先代旧事本紀 現代語訳』(安本美典監修・志村裕子訳)を読んで

『先代旧事本紀 現代語訳』(安本美典監修・志村裕子訳)を読んで

先代旧事本紀 現代語訳

この本を始めて知ったのはだいぶ前のことです。
関裕二氏の著作物の参考資料として、たびたび『先代旧事本紀』という本の書名が載せられており、難しそうだと思っていたところ、現代語訳が御社から出版されていると知り、注文しました。
なに分、高価なので決心するまで時間がかかりましたが......。
それに、なかなか「訳」といっても難しく、これまた数年がかりでようやく読み切りました。
驚いたのは、物部氏の歴史書ということでしたが、「神対仏」の「物部氏対蘇我氏」の争いが書かれていない! なぜ、一大事件だったはずなのに。隠したのか? 元々たいした事件ではなく、後の世の人が尾ヒレを付けたのか?
なお、一層わからなくなりました。
(前田登紀子様・神奈川県在住より)